La labor de traducción de los franciscanos

Antonio Bueno García (Coord.), 2013: La labor de traducción de los franciscanos, Madrid: Editorial Cisneros, 2013, 547 págs.
También en: http://www.traduccion-franciscanos.uva.es/madrid-pub.php
ISBN: 978-84-7047-976-0

El libro contiene 29 capítulos, precedidos de un prólogo de José Antonio Merino, OFM, de la Pontificia Universidad Antonianum de Roma sobre la antropología franciscana. Los temas tratados abarcan desde el significado de la traducción franciscana o “menor”, a las traducciones de traductores franciscanos sobre la obra de Francisco de Asís, Kajetan Esser, Verdaguer, la Regla franciscana, las traducciones al español sobre las fuentes franciscanas, la obra de la Venerable de Ágreda, “Le Laude” de fray Jacopone da Todi, la obra de Pedro Gallego, las clarisas, los franciscanos catalanes, valencianos, de Tierra Santa, Polonia, China, Siam, las obras franciscanas en los catálogos del Conde de la Viñaza y de Antonio Tovar, la traducción audiovisual o la música de los franciscanos.