La traduzione monacale nel mondo ispanico (TMMH)

I progetti di catalogazione e lo studio delle traduzioni degli ordini religiosi hanno portato alla luce innovazioni scientifiche riguardo alla conoscenza del valore e alla funzione del lavoro di traduzione dei religiosi attraverso la storia, prestando in ognuno di esse attenzione a un ordine religioso distinto.

I risultati di investigazione di questo gruppo internazionale e interunivesitario, con a capo l’Università di Valladolid, mettono in evidenza l’importanza che ha comportato il lavoro culturale del monacato, sia per la cultura occidentale sia quella orientale. I dati, che possono essere consultati attraverso questo portale online con libero accesso, riflettono l’attività di traduzione e di lessicografia dei differenti ordini, evidenziando nel suo catalogo più di 2000 autori dal XIII secolo ai giorni nostri con più di 5000 opere e un centinaio di lingue di riferimento dei cinque continenti, che in molti casi non avremmo mai potuto conoscere senza il lavoro dei missionari.

PROGETTI DI RICERCA