Traducerea monahală în lumea hispanică (TMMH)

PREZENTARE

TRADUCEREA MONAHALĂ ÎN LUMEA HISPANICĂ este un portal științific, finanțat de proiectul de cercetare I+D Ref.: FFI2014-59140-P al Ministerului spaniol de Economie și Competitivitate, care oferă informații despre activitatea de traducere și lexicografie condusă de ordinele religioase din Spania și Iberoamerica de-a lungul istoriei.

Obiectivul principal este promovarea cercetării în câmpul istoriei și al teoriei traducerii, plecând de la diferite tipuri și texte religioase de traducere: filozofice, teologice, biblice, doctrinale, literare, științifico-tehnice, artistice, audiovizuale, etc.

Studiile acordă atenție și fenomenelor ca autotraducerea, traducerea feminină, traducerea misionară, cenzura sau sistemul educațional. Din punct de vedere lingvistic se scoate în evidență efortul realizat în limbile clasice, moderne și indigene de pe cele cinci continente (Asia-Pacific, America și Asia).

Portalul oferă și un amplu catalog cu o generoasă bază de date în continuă schimbare despre traducători și lexicografi din lumea religioasă din Spania și Iberoamerica, pe lângă un repertoriu de publicații, lecții video, reportaje, linkuri și noutăți despre această temă.

Cercetătorii și colaboratorii fac parte din Universitatea din Valladolid, Universitatea din Alicante, Universitatea Rey Juan Carlos, Universitatea Complutense din Madrid, Universitatea Autonomă din Madrid, Universitatea Stranieri din Perugia (Italia), Universitatea din Lovaina (Belgia), Haute École Léonard de Vinci (Belgia), Universitatea Carolina din Praga (Republica Cehă), Universitatea Ricardo Palma din Lima (Peru) și Universitatea din Bolonia (Italia), precum și din diverse ordine religioase ca Ordinul San Agustin, Ordinul Franciscanos Menores, Ordinul Predicatorilor, Ordinul Carmelitas Descalzas și Compañía de Jesús.

PROIECTE DE CERCETARE