西班牙语世界中的宗教翻译
简介
西班牙语世界中的宗教翻译(LA TRADUCCIÓN MONACAL EN EL MUNDO HISPÁNICO)是一个由西班牙经济与竞争力部资助的编号为I+D Ref.: FFI2014-59140-P的科研项目。该研究项目展示历史上各宗教修会在西班牙以及伊比利亚美洲进行的翻译及词汇学工作。
本项目主要目标为通过研究包括哲学、神学、圣经学、宗教教理学、文学、科技、艺术、试听等各方面的翻译文本加强翻译史及翻译理论领域的研究。
该研究项目同时还关注自我翻译、女性翻译、传教士翻译、审查等现象以及教育系统。在语言学方面重点研究五大洲(亚太、美洲及非洲)的使用古典、现代及土著语言完成的翻译及著述工作。
本网站同时还提供一个不断更新的关于西班牙和伊比利亚美洲的宗教翻译家和词汇学家的大型数据库;除了上述内容外,该数据库还收录有关于此主题的大量文章、视频课程、报道、链接以及最近进展。
参与本项目的研究员与合作者来自巴利亚多利大学、阿里坎特大学、胡安卡洛斯国王大学、马德里康普顿斯大学、马德里自治大学、佩鲁贾外国人大学(意大利)、鲁汶大学(比利时)、里奥纳多·达芬奇高等专科学校(比利时)、布拉格查理大学(捷克)、利马里卡多帕尔马大学(秘鲁)以及博洛尼亚大学(意大利);除上述高校外,来源包括各宗教修会,如圣奥古斯丁会、方济各会、道明会、加尔默罗会以及耶稣会。