CATALOGARE ȘI STUDIU ALE TRADUCERILOR AUGUSTINILOR SPANIOLI

Ministerio de Ciencia y Tecnología y FEDER -Fondo Europeo de Desarrollo Regional- (Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológico)
Ref.: BFF2002-01317

Proiectul de CATALOGARE ȘI STUDIU ALE TRADUCERILOR AUGUSTINILOR SPANIOLI cuprins intre 01/12/2002 și 30/11/2005 având un grad ridicat de informații științifice a ajuns la următoarele concluzii și rezultate

Datele catalogării:

526 de autori, 643 de traduceri, 693 de lucrări scrise în limbi străine, 117 lucrări gramaticale și dicționare, și 36 de limbi de referința.

Catalogul poate fii consultat atât pe internet cat și cu ajutorul acestei pagini, având o baza de date într-o evoluție constanta, sub atenta supraveghere a echipei noastre de investigare.

Analiza traducerilor:

Studiile realizate atât de echipa științifica cat și de cea de lucru pot fii consultate în cele mai multe cazuri online cu ajutorul acestei pagini (unele publicări sunt disponibile doar în format printat), și conțin aspecte importante relative istoriei și teoriei traducerii.

Au fost elaborate și publicate studii referitoare la incidenta traducerii augustine în diverse limbi ale căror autori sunt următorii: latina, greaca și ebraica (Balliu și García Teijeiro), limbi indigene (García-Medall), italiana (Alonso), limbi moderne în general (Marquant).

Au fost realizate studii referitoare la istoria traducerii (Balliu și Santoyo), teoria traducerii (Bueno), Biblie (Sánchez Caro), procedee de control clerical (Rubio), contact cultural cu America (Adrada) și Asia (Anguiano), gramatică și dicționare (García Medall și Gómez), traduceri biografice (Behiels), istoria traducerii (Balliu), traduceri ale lucrărilor filozofice și spirituale (Behiels), orientarea didactică ale traducerilor (Revuelta), traducerile sfântului Augustin (De Luis de Aguiano), traduceri științifice (Marquant), traduceri literare (Zarandona și Sáenz) traduceri teologice, liturgice și de catehism (Zarandona, Lazcano și Resines), tipologie textuală (Adrada), muzică, (Montés) artă (Sierra), traducere cinematografică (Mallo), arhivă și biblioteci (Ibañez și González).